Światowe hity po hesku - nowy program: "Mir schon Widder"
Saal im Riesen, Seligenstadt, Niemcy
25 €
"Mir schon widder"
Heski to język miłości i poezji. Elis C. Bihn i Tilman Birr to odkryli: teraz tłumaczą światowe przeboje ostatnich 140 lat na dialekt heski i śpiewają je dla publiczności. Dlaczego to robią? No bo inaczej i tak byście nie zrozumieli!
Nowe teksty pisać potrafi każdy. Ale kto potrafi przetłumaczyć "I come from a land downunder" na "Isch komm aus de Näh von Darmstadt" i przy tym pozostać wiernym oryginałowi? Tylko ci dwaj "lingwiści nastroju" z basem, gitarą i dwugłosem.
Co prawda oryginały często nie mają nic wspólnego z Hesją, ale jak powiedział premier Georg-August Zinn już w 1950 roku: "Hesse ist, wer Hesse sein will." I nawet jeśli nie wiemy, czy John Lennon, Prince i Elvis Presley chcieli być Hesyjczykami - teraz nimi są.











