Бог різанини - sia! представляє Theaterlust München
Theater Wasserburg, Wasserburg am Inn, Німеччина
БОГ РІЗАНИНИ на баварському діалекті Ясміни Реза
----------------------
sia! представляє Theaterlust München
Переможець премії публіки 19-го Wasserburger Theatertage!
----------------------
Син Алекса та Аннетт Хуберів вибив два передніх зуби синові Міхи та Вероніки Рей. Тому обидві подружні пари вирішують зустрітися та домовитися. Але це легше сказати, ніж зробити. Те, що починається як примирювальна зустріч за клафуті та еспресо, переростає у словесну битву, де падають усі маски цивілізованої людини.
З баварським перекладом п'єси (єдиною діалектною версією, яку взагалі дозволила авторка) зіштовхуються дві театральні культури: сучасний розмовний театр зустрічається з народним театром. БОГ РІЗАНИНИ в баварському перекладі - це хитре позашлюбне дитя від зв'язку цих двох культур. Розмовна комедія залишається незмінною, але стає франко-баварською. Діалект настільки точний та розумний, що персонажі ніколи не наближаються до клішею шкіряних штанів, а зустрічаються десь між Парижем та Тростбергом: Баварія - це Париж, а Париж - це Баварія. Це частково заспокійливо, частково тривожно, але в будь-якому разі це просте, але потужне твердження. Звичайні баварські клішею про затишну традицію в шкіряних штанах тут не працюють. Тонкість, глибина та злобність повністю зберігаються в баварському перекладі. Однак грубість баварського діалекту надає персонажам ефекту, якому важко опиратися.
----------------------
З Себастьяном Едтбауером, Корнелією фон Фюрстенберг, Іною Мелінг та Матіасом Ранзбергером
Режисер: Йоганнес Рідер
----------------------
Після спектаклю вручення премії публіки 20-го Wasserburger Theatertage та святкування!!








